Diskuse
Čína: Co se hýbe, patří na pekáč
Děkujeme za pochopení.
Pierre de Croissant
pudla pudink
neboli psí maso je drahé z jednoho důvodu, býložravce uděláte na trávě, kdežto lišáka šelmu musíte vykrmit masem.
Masem, které jste už sami mohli sníst.
Je to o jeden zbytečný potravní stupeň navíc, a co stupeň, to řádové snížení produkce
ratje
super fotky
myslim, ze dnes vynecham obed. Zaujala me ta 'dietni stonozka'. Zrejme i Cinane pocitaji kalorie .
Komouš Jaromír
:-)
Fortune cookies are often served as a dessert in Chinese restaurants in the United States and some other countries, but are absent in China. The exact provenance of fortune cookies is unclear, though various immigrant groups in California claim to have popularized them in the early 20th century, basing their recipe on a traditional Japanese cracker. Fortune cookies have been summarized as being "introduced by the Japanese, popularized by the Chinese, but ultimately ... consumed by Americans."[2]
Smoking Lilly
Citila jsem se presne tak!
....ale co jsou stesticka? Myslite "fortune cookies"....v USA a Kanade koluji vtipy, kdyz jsou plakaty na sloupech ci stromech, kdyz nekdo hleda kocku nebo psa a pobliz je vietnamska ci cinska restaurace, vetsinou se jim vyhybam a
preorientovala jsem se na japonske, zdravejsi, ne tak slane a mastne a chutnejsi
Endijka
Re: Citila jsem se presne tak!
Ano, to je ono, u nás se to překládalo myslím jako "koláčky štěstí"
- Počet článků 54
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 2203x